找回密码
 立即注册

涨姿势:这些英文词汇竟都起源于中国

猜友推荐本文适合的年龄:正在统计 邀请我也要给出年龄建议

1 点赞 作者: Lila |2015-8-16 07:57 | 查看/评论: 349/8| 有效评论: 6

   U12216P42DT20150813142133.jpeg ! ~" {* j" h7 C8 }
( }& i$ t  R5 a; Y( x9 O. O
  1. Typhoon
1 P, ]2 `6 x1 H6 c5 X+ v
! M- f% ]; T1 l, J  台风' F6 k9 d( Q% g/ g% H

/ O+ ~: Q7 h4 j$ n4 ]7 E/ D  Pronounced "tai feng" in Chinese. The literal translation is"strong wind." Experts say the term, typhon from the Greek andArabic, was strengthened with the Chinese translation。
- b" @& g1 k/ h) e* c  m( z% p7 o) M$ q4 T7 X
  中文的发音为:taifeng。直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。
1 V5 v# |6 v7 e- a
. m: o0 O( h; c7 l# |4 i( r% ^  2. China
: p/ l$ F; j! J% D0 T( [6 C. {* D: _8 Q+ l4 e
  中国! O/ m5 E  p" q: l+ N* ~

8 P* A# {% m: l+ ~. h" Z6 M  In Chinese, the name is pronounced zhōng guó and literallymeans "the middle country." The name was first used by the Italianexplorer, Marco Polo。$ D% A  t2 [& j/ }9 E  ^' ~1 N% E2 H
, Q  h- f3 [5 r- w7 `8 {
  在中文里的读音为:zhōng guó,字面意思是“中间的国家“。最初使用这个词汇的人是意大利探险家马可波罗。$ |* L, K! ~" q4 S, G; }$ |1 ]( N

9 X. ~. i( P8 y% B  3. Silk- [( i0 L8 m; F& [% i- R1 r

- N2 \; r5 Y+ Z  丝绸. B: a6 Y+ h0 ?

9 I2 w' E( ]: B- w3 b/ ?* F  Pronounced ”si“ in Mandarin. The word was first introduced toWestern culture by smugglers who took silk worms and mulberryleaves out of China in 552 Common Era (CE)。
* E1 ^" Y( a& |2 D2 }4 k. w8 G& P& \- E" C
  在普通话里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方,是公元552年走私者将蚕和桑叶从中国带到西方的时候。( d" T3 Q4 p/ b' ~& L  j6 {
3 r4 ?: i  R4 @! X: T( p  c7 r9 A
  4. Feng Shui
# ~9 @4 A( B- L5 R. l3 L. O# q1 P. n' @: _) x
  风水
5 D3 T! {. ]! K  P. F3 k% I: {& w. b, L/ w
  Literally wind and water. It is the Chinese belief in creatinga spiritual balance in one's home and workplace. The word was firstintroduced to Westerners in 1757.  U$ k! _2 V' v/ _
+ I+ N" y" X3 ]9 e7 k3 ]
  字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。
2 I  f( w2 x# d4 X; U4 ?' x/ }' r: x( }& r4 v2 [
  5. Kowtow
* n+ r  n7 d7 x1 O/ f$ r
. y6 E# e/ k) S: ~+ E( t1 d# A  磕头0 J7 T3 ]* W# I& a
& _% M* S* I8 H$ f# l8 m; }
  Literally means "knock head." Pronounced ”ke tou“ in Chinese.In China the word is a way of bowing and touching the forehead tothe ground to indicate respect. In English the word means to "beservile: to behave in an extremely submissive way in order toplease somebody in a position of authority."8 w8 c: Z. @( }* h. ]5 \

0 {- |/ T3 Q' }$ X  字面意思就是“扣头”,在中文中的发音为:ketou,意思是:鞠躬,前额碰到地上以示尊重。在英语中的意思是“奴化:为了取悦别人,表现得非常顺从”。
5 \4 p( _+ @: U; R# J
2 B% v9 A/ w8 j% B; M" X0 O- G$ f  6. Junk
$ K; w4 B  M! O: A- q* o( b
5 ~8 h1 R& B' ?" h  垃圾
; D7 T$ w0 `0 j3 e: ^& g; U( T5 h  w' d
  The literal translation in Chinese is "boat." In 1884 the termcame to mean "old refuse from boats and ships," and eventually cameto mean trash in Western culture。
! I: y0 u9 z2 J) x. s
4 W# |" s/ C+ ?* ~) h- [4 O  中文中的字面意思是“船”。这个词语在1884年表示的是“船上的废旧物”,在西方最终演变成垃圾的意思。) O& \2 _- j6 x, ]8 S
9 Z, w. j1 r: Y# g. D  Y
  7. Lose Face
2 Z5 e) G7 W/ s" V2 Z# X0 g  f; L% |/ \7 A3 G2 X4 m) r4 }7 I4 H
  丢面子2 v9 h$ {! @2 z. d5 D; j$ U8 Y( C6 P

! l! @3 M5 |6 c& b0 l  The literal translation is "humiliation" and is pronounced diumian zi in Chinese. The word is said to have been introduced toEnglish speakers in 1876.
$ s9 a7 _; }9 K
! G0 w$ j; E6 T! M! o  {) c  字面的意思是“丢脸、耻辱”,发音为diu mian zi。据说这个词汇是在1876引进西方的。
* ~: q# u6 U& E+ `- r+ I+ `6 h. c  Y2 ?" j% E7 F1 y
  8. Shanghai. E% t& i+ U% p" Q" x2 {! Y: V
' R3 o: |# Q# E/ |8 `4 b
  上海
# V: ], O/ _5 z- S5 }+ v) u2 H; v# O* Z
5 f2 G# ~3 N' m  Shanghai is a Chinese port. The word in English came to mean,"to drug a man unconscious and ship him as a sailor." This was thepractice of ”recruiting“ sailors to the port of Shanghai。
/ ~' g2 N# t3 ^- c& u% @) r7 G2 f( z: N
  上海是中国的一个港口城市。在英语中的意思是“给某人下毒使其失去意识,然后带他去做船员”。这就是上海港口实际中“招募”的船员。. Y' i& R+ P9 [' T
" @+ O5 M$ a" o) e5 Q
  9. Tai Chi  s% Y3 w' g; F1 C- N) Y

) U4 t' t9 H8 ?; u9 T  太极' a- x/ l5 E8 X8 Q

) I% x  ~+ L/ Z3 \  In Chinese, the word is literally translated to the "supremeultimate." It is now used in American lingo to describe the martialart of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form ofexercise, while others practice it as a martial art。
- I( M- u0 C$ j* O% n
8 v, h# M5 M+ p' E6 v  按照中文译过来就是“太极(最高极限)”。这也是现在美国武术馆中描述的太极。一些人将其看做一种慢动作的练习方式,但是另一些人将其当做武术来练。' C; Q/ H% d1 K$ W" E7 B$ r

- C" {* ^/ ^% y- z4 j! g0 d& p  10. Oolong
& |! @- }5 `7 a! V3 M. {0 ~' A/ H! T1 K5 w& W, u
  乌龙茶" y5 B' T( D/ J$ {$ I5 L* p: R
& M8 _0 u9 C/ [9 u: a
  Literally "black dragon." First introduced to the Englishlanguage in 1852 as a dark, black tea。
6 h/ _, P) R, I. b0 o/ C" T0 H4 T9 Z& m, O$ N6 B& i
  字面意思是“黑龙”。首次是1852年作为红茶引入的。
分享到:
免花下载:扫描二维码关注猜网官方公众号【无猜英语 lxwc-kids
1、回复 “139”免费领取《粉红猪小妹英文版全集 Peppa Pig 全4季211集
2、回复 “480”免费领取《爱探险的朵拉第八季高清版
3、回复 “1101”免费领取《Little fox系列 160首英文儿歌 高清动画
4、回复 “759”免费领取《狗狗巡逻队第1季全26集高清动画+MP3音频
5、回复 “578”免费领取《小鼠波波全106集
6、回复 “222”免费领取《跳跳蛙 Leap Frog 全集
7、回复 “501”免费领取《米奇妙妙屋第1/2季
8、回复 “590”免费领取《字母积木 Alphablocks 4季全集 高清720P版
9、回复 “1356”免费领取《Raz-kids 1000多本绘本+音频

最新评论

noavatar
0 点赞 ncydjf 发表于 2015-8-16 08:02:59
长知识,收藏
noavatar
0 点赞 imright 发表于 2015-8-16 15:16:03
还有一个非常重要的 RMB
noavatar
0 点赞 土仔仔 发表于 2015-8-17 11:13:13
真是涨知识啦,谢谢
noavatar
0 点赞 破老头 发表于 2015-8-17 11:38:38
功夫也是哦
noavatar
0 点赞 JINGANDSOPHIE 发表于 2016-7-12 11:33:08
以后会越来越多
noavatar
0 点赞 金刀驸马 发表于 2017-1-11 11:07:29
互相影响呀……
无猜123英语启蒙
英语启蒙中,绘本和分级读物到底选哪个?

英语启蒙中,绘本和分级读物到底选哪个?

英语启蒙要以英文绘本为主,还是分级读物才是正餐,绘本只是甜点? 绘本应该怎么看?
快速回复 返回顶部 返回列表