找回密码
 立即注册

涨姿势:这些英文词汇竟都起源于中国

猜友推荐本文适合的年龄:正在统计 邀请我也要给出年龄建议

1 点赞 作者: Lila |2015-8-16 07:57 | 查看/评论: 309/8| 有效评论: 6

   U12216P42DT20150813142133.jpeg 2 e: l# V0 h: Z8 ~

! A: ~8 G0 S6 y4 w1 t  1. Typhoon7 R& U/ Y# {( r7 O
/ F: C7 L0 }: u' }- V: |, z
  台风
! l! m9 F( s' I- A! q: \
8 F. ^) v. W# z  Pronounced "tai feng" in Chinese. The literal translation is"strong wind." Experts say the term, typhon from the Greek andArabic, was strengthened with the Chinese translation。7 y2 w. L) ]( b
1 E! W. |: \/ E1 a
  中文的发音为:taifeng。直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。$ C7 Y, D" @7 g

& _& K6 j; H' T5 K! p  2. China2 B- V# x! ]- @) x
% a& N: H1 V& K0 ~9 C" |
  中国) E5 P4 p: \9 U* [
. _" b, v2 F$ Q& o- w3 X
  In Chinese, the name is pronounced zhōng guó and literallymeans "the middle country." The name was first used by the Italianexplorer, Marco Polo。0 ?$ [2 k& J! d% B5 l/ E/ x

6 }; R' B8 F/ S0 F0 @  在中文里的读音为:zhōng guó,字面意思是“中间的国家“。最初使用这个词汇的人是意大利探险家马可波罗。& W9 j; V" H: \2 N$ v: k6 K
; N1 I, j7 T2 C# F. e
  3. Silk* Z8 B' {5 C; D

) \, P' }) s" m0 u  l1 G  丝绸$ M, u* |# u% |9 }: K6 c0 K! I
) U7 K( S' E( b" d9 x
  Pronounced ”si“ in Mandarin. The word was first introduced toWestern culture by smugglers who took silk worms and mulberryleaves out of China in 552 Common Era (CE)。8 I) F$ U/ ^1 M4 O$ b( ~' a
1 j) N5 L  a4 D
  在普通话里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方,是公元552年走私者将蚕和桑叶从中国带到西方的时候。
( P. L$ o) s% `* d# h9 G& F2 k* {& x: |6 [: a, J, |
  4. Feng Shui
  `* g1 f: p  y1 s4 }  [
% J/ Q  E  {" n( J/ `  风水% ~  ^! W4 g) J5 C8 x% S

6 Z% c( C% P& {! j5 Z4 N4 j6 L7 L  Literally wind and water. It is the Chinese belief in creatinga spiritual balance in one's home and workplace. The word was firstintroduced to Westerners in 1757.
4 k% j: g7 A0 y/ E) g8 o! Y
/ S. w( E7 n& B+ q2 W/ t% O5 ]  字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。+ ?5 N0 l/ `5 X1 `- N2 G

* V6 ~4 Z! c8 U( y0 N  5. Kowtow
$ L5 P' e. v/ _$ z5 C3 p4 D( J& T+ z% G/ r% t0 J) s5 w: F9 ~
  磕头
3 e& @. S5 b1 t" E& e3 W& c2 ?9 ~( I1 O
  Literally means "knock head." Pronounced ”ke tou“ in Chinese.In China the word is a way of bowing and touching the forehead tothe ground to indicate respect. In English the word means to "beservile: to behave in an extremely submissive way in order toplease somebody in a position of authority.") y/ S0 d/ l! d: k5 @5 K1 h5 I
8 ], L" c/ Z! I( z- M: U- m- ~
  字面意思就是“扣头”,在中文中的发音为:ketou,意思是:鞠躬,前额碰到地上以示尊重。在英语中的意思是“奴化:为了取悦别人,表现得非常顺从”。
. D/ a* A1 k2 ~) M3 b' g, G0 s6 I; m! @( u, I/ Y
  6. Junk
8 Y+ M% p* B4 c+ W  P  x# @5 M- b8 X
% E$ O% y% `' s3 A: Q3 L3 v  垃圾
, ]( Y0 y# u& @  I
8 c3 X: L; r* Y) i, G  _$ \  The literal translation in Chinese is "boat." In 1884 the termcame to mean "old refuse from boats and ships," and eventually cameto mean trash in Western culture。- I/ t2 H5 z7 w* e) C
( h" p' s# O# y! B: u0 ~5 q
  中文中的字面意思是“船”。这个词语在1884年表示的是“船上的废旧物”,在西方最终演变成垃圾的意思。; u" ?6 ^9 v, l* x& k4 Q  v+ e
1 f( u# Y) m, r& b' C5 y6 @
  7. Lose Face3 e7 h5 T( y+ s8 H# b( L  I
  s6 X. Y4 P7 b" x2 h
  丢面子9 }& N/ o4 ~4 O  i+ c7 ^
+ [8 b6 X2 q+ V5 N5 i& H7 n
  The literal translation is "humiliation" and is pronounced diumian zi in Chinese. The word is said to have been introduced toEnglish speakers in 1876.! x) l0 v# u: a3 v) f

5 E. h$ d7 }- ]: p  字面的意思是“丢脸、耻辱”,发音为diu mian zi。据说这个词汇是在1876引进西方的。/ ^  l* L7 E4 \6 T) K
- }% `7 M  k4 b
  8. Shanghai+ M2 \. ]) l, y5 V$ G2 ]

; o$ ]* p- Q. O) B8 i! }  上海7 {3 y8 E; J& ]3 O. P# ^

7 z: c* t7 G- O# Z* ]/ z  Shanghai is a Chinese port. The word in English came to mean,"to drug a man unconscious and ship him as a sailor." This was thepractice of ”recruiting“ sailors to the port of Shanghai。% O1 h( l, L. C0 @+ [

' V) T/ a5 H2 O4 B# T* f! S  上海是中国的一个港口城市。在英语中的意思是“给某人下毒使其失去意识,然后带他去做船员”。这就是上海港口实际中“招募”的船员。9 O. @9 t5 i& F& ^: a) O

: k  N2 b6 I4 f, Y# q  9. Tai Chi
+ r  g; b6 C4 p5 {) j$ h' R1 m  l0 H
  太极
% C- f5 N8 z5 O3 B8 z
. C9 H7 u& ?) f1 _  In Chinese, the word is literally translated to the "supremeultimate." It is now used in American lingo to describe the martialart of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form ofexercise, while others practice it as a martial art。
: g9 ?& z! P0 M1 v0 X' ?) w2 M. v6 u, W' N+ o+ j& O
  按照中文译过来就是“太极(最高极限)”。这也是现在美国武术馆中描述的太极。一些人将其看做一种慢动作的练习方式,但是另一些人将其当做武术来练。* c$ K& v* |% q& ^9 n8 r1 S

! k8 D$ ^4 j1 L4 @8 N& n2 J  10. Oolong
9 v) Y4 F* V* u) ~
, @- A, b* w& q5 z) |8 ]  乌龙茶1 C: D. V: [, g$ J% z
  e: z, f6 ~) \7 s& H
  Literally "black dragon." First introduced to the Englishlanguage in 1852 as a dark, black tea。+ z3 O! B0 c2 \

; y; r& }. Z3 m  字面意思是“黑龙”。首次是1852年作为红茶引入的。
分享到:
免花下载:扫描二维码关注猜网官方公众号【无猜英语 lxwc-kids
1、回复 “139”免费领取《粉红猪小妹英文版全集 Peppa Pig 全4季211集
2、回复 “480”免费领取《爱探险的朵拉第八季高清版
3、回复 “1101”免费领取《Little fox系列 160首英文儿歌 高清动画
4、回复 “759”免费领取《狗狗巡逻队第1季全26集高清动画+MP3音频
5、回复 “578”免费领取《小鼠波波全106集
6、回复 “222”免费领取《跳跳蛙 Leap Frog 全集
7、回复 “501”免费领取《米奇妙妙屋第1/2季
8、回复 “590”免费领取《字母积木 Alphablocks 4季全集 高清720P版
9、回复 “1356”免费领取《Raz-kids 1000多本绘本+音频

最新评论

noavatar
0 点赞 ncydjf 发表于 2015-8-16 08:02:59
长知识,收藏
noavatar
0 点赞 imright 发表于 2015-8-16 15:16:03
还有一个非常重要的 RMB
noavatar
0 点赞 土仔仔 发表于 2015-8-17 11:13:13
真是涨知识啦,谢谢
noavatar
0 点赞 破老头 发表于 2015-8-17 11:38:38
功夫也是哦
noavatar
0 点赞 JINGANDSOPHIE 发表于 2016-7-12 11:33:08
以后会越来越多
noavatar
0 点赞 金刀驸马 发表于 2017-1-11 11:07:29
互相影响呀……
无猜123英语启蒙
英文绘本应该怎么看? 绘本里不可忽略的风景

英文绘本应该怎么看? 绘本里不可忽略的风景

绘本应该怎么看,绘本里有哪些平时我们在阅读中看不到的风景呢? 绘本应该怎么看?
快速回复 返回顶部 返回列表